After a play rehearsal, a director provides
directions to the actors. Theater people call this “note.”
In Japan, we call this dame dashi. A
direct translation is “bad putting out”—a very negative word.
In
2005, I talked to a famous Japanese director about this topic. He was impressed
with the English word “note.”
He said, “I hated the word dame
dashi. It is a negative term. We say positive things during dame dashi.
From now on, I will use the English word ‘note.’”
Some
Japanese directors started to use “note” instead of dame dashi. I think
it is a good change. The word “note” itself is neither negative nor positive.
Recently I told this story to an actor whose
mother language is English. He said, “After all, in most cases, directors say
negative things after rehearsals.”
Actors and directors are usually very busy
before a show. There is no time to say positive things.
“Note” and dame dashi might have the
same essence.
Proofreading
by ProofreadingServices.com
Picture
by BNP
No comments:
Post a Comment